Този сайт използва т.нар. бисквитки (Cookies), съгласно разпоредбите на Регламент (ЕС) 2016/679 на Европейския парламент и на Съвета, за да Ви осигури най-функционалното посещение на нашия сайт. "Бисквитките" ни помагат да подобряваме съдържанието на сайта, като Ви даваме персонализирано и много по-бързо онлайн изживяване. Те се използват само от нашия сайт и нашите доверени партньори. Кликнете ТУК за подробности относно правилата за "бисквитките".
Този сайт използва т.нар. бисквитки (Cookies), съгласно разпоредбите на Регламент (ЕС) 2016/679 на Европейския парламент и на Съвета, за да Ви осигури най-функционалното посещение на нашия сайт. "Бисквитките" ни помагат да подобряваме съдържанието на сайта, като Ви даваме персонализирано и много по-бързо онлайн изживяване. Те се използват само от нашия сайт и нашите доверени партньори. Кликнете ТУК за подробности относно правилата за "бисквитките". Съгласен съм
X

Влизане в акаунта

Запомни ме

Забравена парола? Кликнете тук, за да възстановите потребител / парола

Нямате профил?
X

Възстановяване на потребилетско име/ парола

Моля, въведете имейл адреса, който сте използвали, за да регистрирате профила си.

Влезте в системата Регистрирай се
  • Въпроси и отговори
  • Модели документи
  • Срокове за плащания и отчети
  • Законодателство
  • Новини
  • Процедури и практики
  • Обнародвания на държавен вестник
  • Промени в Закона за пазарите на финансови инструменти

    PortalSchetovodstvo.bg Отговор, предоставен от
    PortalSchetovodstvo.bg
     

    В брой 99 от 21 ноември 2025 г. на Държавен вестник е обнародван:
     
    Закон за изменение и допълнение на Закона за пазарите на финансови инструменти
    (обн., ДВ, бр. 15 от 2018 г.; попр., бр. 16 от 2018 г.; изм., бр. 24 и 98 от 2018 г., бр. 17, 83, 94 и 102 от 2019 г., бр. 26, 28 и 64 от 2020 г., бр. 12 и 21 от 2021 г., бр. 16, 25 и 51 от 2022 г., бр. 8, 65, 66, 84 и 85 от 2023 г., бр. 70 и 79 от 2024 г. и бр. 49 и 54 от 2025 г.)
    § 1. В чл. 1, т. 4 думите „т. 1 и 3“ се заменят с „т. 1, 3 и 5“, а думите „участие в лицата по т. 1“ се заменят с „участие в лицата по т. 1 и 5“.

    § 2. В чл. 3 се правят следните изменения и допълнения:
    1. В ал. 5 думите „чл. 4, 5, 7, 9, 11, чл. 14, параграф 6, чл. 21, 24, 26, 35, 36, параграф 4“ се заменят с „чл. 4, 5, 7, 9, 11, 11a, чл. 14, параграф 6, чл. 21, 21а, 22, 24, 27а, 32а, чл. 35, параграфи 4 и 5, чл. 36“.
    2. В ал. 6 след думите „чл. 16“ се поставя запетая и се добавя „22в, 23 и 25“.
    3. Алинея 7 се изменя така:
    „(7) Уведомяванията и докладванията по Регламент (ЕС) № 600/2014 и Регламент (ЕС) 2019/2033 се извършват до комисията.“

    § 3. В чл. 5 се правят следните изменения:
    1. В ал. 1:
    а) в т. 4 буква „б“ се изменя така:
    „б) са членове или участници в регулиран пазар или МСТ с изключение на нефинансовите субекти, които изпълняват сделки на място на търговия, когато тези сделки са част от управлението на ликвидността или по обективно измерим начин намаляват рисковете, свързани пряко с търговската дейност или финансовото управление на тези нефинансови субекти или на техните групи;“
    б) в т. 10, буква „а“ думите „Делегиран регламент (ЕС) 2017/592 на Комисията от 1 декември 2016 г. за допълнение на Директива 2014/65/ЕС на Европейския парламент и на Съвета по отношение на регулаторните технически стандарти за критериите за определяне кога дадена дейност се счита за допълнителна към основната стопанска дейност, наричан по-нататък „Делегиран регламент (ЕС) 2017/592“ (OB, L 87/492 от 31 март 2017 г.)“ се заменят с „Делегиран регламент (ЕС) 2021/1833 на Комисията от 14 юли 2021 г. за допълнение на Директива 2014/65/ЕС на Европейския парламент и на Съвета чрез определяне на критериите за това, кога дадена дейност следва да се счита за допълнителна към основната стопанска дейност на групово равнище (OB, L 372/1 от 20 октомври 2021 г.), наричан по-нататък „Делегиран регламент (ЕС) 2021/1833“.
    2. В ал. 7 и 9 думите „Делегиран регламент (ЕС) 2017/592“ се заменят с „Делегиран регламент (ЕС) 2021/1833“.
    3. В ал. 12 след думите „Регламент (ЕС) № 648/2012“ се добавя „на Европейския парламент и на Съвета от 4 юли 2012 г. относно извънборсовите деривати, централните контрагенти и регистрите на транзакции (OB, L 201/1 от 27 юли 2012 г.), наричан по-нататък „Регламент (ЕС) № 648/2012“.

    § 4. В чл. 9 се правят следните изменения:
    1. В ал. 2 думите „Регламент (ЕС) № 1031/2010 на Комисията от 12 ноември 2010 г. относно графика, управлението и други аспекти на търга на квоти за емисии на парникови газове съгласно Директива 2003/87/ЕО на Европейския парламент и на Съвета за установяване на схема за търговия с квоти за емисии на парникови газове в рамките на Общността (OB, L 302/1 от 18 ноември 2010 г.), наричан по-нататък „Регламент (ЕС) № 1031/2010“ се заменят с „Делегиран регламент (ЕС) 2023/2830 на Комисията от 17 октомври 2023 г. за допълване на Директива 2003/87/ЕО на Европейския парламент и на Съвета чрез определяне на правила относно графика, управлението и други аспекти на търга на квоти за емисии на парникови газове (OВ, L 2023/2830 от 20 декември 2023 г.), наричан по-нататък „Делегиран регламент (ЕС) 2023/2830“.
    2. В ал. 3 думите „Регламент (ЕС) № 1031/2010“ се заменят с „Делегиран регламент (ЕС) 2023/2830“.

    § 5. В чл. 10 се правят следните изменения и допълнения:
    1. В ал. 1 думите „ал. 2, 3 и 6“ се заменят с „ал. 2, 3 и 7“, а изречение второ се заличава.
    2. В ал. 2 думите „чл. 6, ал. 2, т. 3, 6, 8 и 9“ се заменят с „чл. 6, ал. 2, т. 3 и 6“, а думите „чл. 6, ал. 2, т. 1, 2 или 4“ се заменят с „чл. 6, ал. 2, т. 1, 2, 4, 5 или 7“.
    3. Алинея 6 се отменя.
    4. Създава се нова ал. 7:
    „(7) Инвестиционен посредник, в чийто лиценз е включено извършването на дейности по чл. 6, ал. 2, т. 8 и 9 и не извършва търговия за собствена сметка, трябва да разполага с начален капитал, не по-малък от левовата равностойност на 150 000 евро.“

    § 6. В чл. 11 ал. 6 се отменя.

    § 7. В чл. 17, ал. 4 думите „чл. 10, ал. 1 – 6“ се заменят с „чл. 10, ал. 1 – 4 и 7“.

    § 8. В чл. 24 се правят следните изменения и допълнения:
    1. В заглавието думите „Регламент (ЕС) № 1031/2010“ се заменят с „Делегиран регламент (ЕС) 2023/2830 от инвестиционен посредник“.
    2. В ал. 1 думите „чл. 17, ал. 2“ се заменят с „чл. 5 и 6 от Делегиран регламент (ЕС) 2017/1943“.
    3. В ал. 2, в изречение първо накрая се добавя „на инвестиционния посредник“.
    4. В ал. 7 думите „Регламент (ЕС) № 1031/2010“ се заменят с „Делегиран регламент (ЕС) 2023/2830“.

    § 9. В чл. 35, ал. 1, т. 1, буква „а“ след думата „сектор“ се поставя запетая и се добавя „включително в обвързани агенти“.

    § 10. В чл. 41 се създава т. 8:
    „8. обвързан агент не започне да извършва дейност до 12 месеца от вписването в регистъра по чл. 30, ал. 1, т. 17 от Закона за Комисията за финансов надзор или не е извършвал дейност на обвързан агент повече от 6 месеца.“

    § 11. В чл. 44, ал. 3 думите „може да извърши“ се заменят с „извършва“, а преди думите „след като“ се добавя „само“.

    § 12. В чл. 49 се правят следните изменения и допълнения:
    1. В ал. 5 след думите „чл. 65“ се поставя запетая и се добавя „чл. 65а“.
    2. Създава се нова ал. 8:
    „(8) Не се счита за предоставяне на услуги или дейност по инициатива на клиента, когато инвестиционен посредник от трета държава, който не е създал клон на територията на Република България, предлага конкретна услуга или дейност на клиенти или потенциални клиенти, включително когато тези услуги са предлагани пряко или чрез субект, действащ от негово име или имащ тесни връзки с него, или от всяко трето лице, действащо от името на такъв субект.“
    3. Досегашните ал. 8, 9, 10, 11 и 12 стават съответно ал. 9, 10, 11, 12 и 13.

    § 13. В чл. 65, ал. 1 се правят следните изменения и допълнения:
    1. В текста преди т. 1 думите „дейността на посредника, както и с рисковете, присъщи за бизнес модела и дейността на посредника“ се заменят с „извършваната от него дейност“.
    2. В т. 9 думите „закона, включително на“ се заличават, а думите „Закона за възстановяване и преструктуриране на кредитни институции и инвестиционни посредници, в т.ч.“ се заменят с „този закон и на актовете по прилагането им, включително“.
    3. В т. 12 след думите „на рисковете“ се добавя „включително на произтичащия от експозициите към централни контрагенти риск от концентрация“, а накрая се добавя „за други субекти, като се вземат предвид изискванията по чл. 7а от Регламент (ЕС) № 648/2012“.
    4. Точка 14 се изменя така:
    „14. прилагането на политики за възнагражденията на лицата, които работят за инвестиционния посредник, като изискванията към политиката за възнагражденията и нейното оповестяване се определят с наредба;“.

    § 14. Създава се чл. 65а:
    „Допълнителни изисквания към вътрешната организация на инвестиционния посредник
    Чл. 65a. (1) Инвестиционният посредник изгражда и поддържа елементите на вътрешната организация по чл. 65, ал. 1, т. 1, 2, 12 и 14, отчитайки рисковете, присъщи за неговите бизнес модел и дейност.
    (2) Системите и механизмите по чл. 65, ал. 1, т. 12 отчитат и рисковете, които инвестиционният посредник поражда или би могъл да породи за други субекти, като се вземат предвид и изискванията по чл. 7а от Регламент (ЕС) № 648/2012.
     (3) Политиките по чл. 65, ал. 1, т. 14 са неутрални по отношение на пола на лицата, които работят за инвестиционния посредник, като същите са съобразени и насърчават разумното и ефективно управление на риска.
    (4) Изискванията на ал. 1 – 3 не се прилагат за инвестиционни посредници, които отговарят на условията за малките и невзаимносвързани инвестиционни посредници, определени в чл. 12, параграф 1 от Регламент (ЕС) 2019/2033.
    (5) Инвестиционните посредници по чл. 9а, ал. 2 в системите и механизмите за установяване, управление, наблюдение, оценка и докладване на рисковете отчитат дългосрочни екологични, социални и управленски рискове.“

    § 15. В чл. 68, ал. 3 и в чл. 69, ал. 2 след думите „чл. 65“ се добавя „и 65а“.

    § 16. В чл. 84 ал. 4 се отменя.

    § 17. В чл. 85 се правят следните изменения:
    1. В заглавието думата „Оповестяване“ се заменя с „Предоставяне“.
    2. В ал. 5 думите „Инвестиционният посредник“ се заменят с „Когато предмет на сделки са финансови инструменти, подлежащи на задължението за търговия по чл. 23 и 28 от Регламент (ЕС) № 600/2014, инвестиционният посредник“.
    3. Алинея 6 и ал. 10, 11, 12 и 13 се отменят.

    § 18. В чл. 86 се правят следните изменения и допълнения:
    1. В ал. 5:
    а) в изречение първо думите „клиента за“ се заменят с „писмено клиента за съществени“;
    б) изречение второ се заличава.
    2. В ал. 7, в изречение второ след думата „извършва“ се добавя „периодично, поне веднъж годишно“ и се поставя запетая, а след думата „промени“ се добавя „в политиката по ал. 1“.

    § 19. В чл. 109 се правят следните изменения и допълнения:
    1. В ал. 1 думите „чл. 65, чл. 69“ се заменят с „чл. 65, 65а, 69 и“.
    2. В ал. 2:
    а) в т. 6 думите „чл. 170 – 179“ се заменят с „чл. 170 – 178“;
    б) създава се т. 8:
    „8. приема правила, гарантиращи спазването на стандартите за качество на данните съгласно чл. 22б от Регламент (ЕС) № 600/2014.“

    § 20. В чл. 113, ал. 2 думите „на Европейския парламент и на Съвета от 4 юли 2012 г. относно извънборсовите деривати, централните контрагенти и регистрите на транзакции (OB, L 201/1 от 27 юли 2012 г.), наричан по-нататък „Регламент (ЕС) № 648/2012“ се заличават.

    § 21. В чл. 118, ал. 1 след думите „чл. 109, ал. 2, т. 2“ се добавя „и 8“.

    § 22. В чл. 168 се правят следните допълнения:
    1. В ал. 1:
    а) в текста преди т. 1 след думата „мерки“ се поставя запетая и се добавя „правила“;
    б) създават се т. 8 и 9:
    „8. за гарантиране спазването на стандартите за качество на данните съгласно чл. 22б от Регламент (ЕС) № 600/2014;
    9. за осигуряване на наличието на поне трима реално активни членове или ползватели, като всеки от тях може да взаимодейства с останалите във връзка с определянето на цената на търгуваните финансови инструменти.“
    2. В ал. 2 след думата „Мерките“ се поставя запетая и се добавя „правилата“.

    § 23. В чл. 173 се правят следните изменения и допълнения:
    1. В ал. 1 след думите „финансов инструмент при“ се добавя „извънредни ситуации или“.
    2. В ал. 2 след думите „ал. 1“ се добавя „и 3“, думите „и при отчитане на нивото на ликвидност за“ се заменят с „които отчитат по подходящ начин ликвидността на“, а думите „така че да се избегнат значителни смущения при надлежното“ се заменят с „като осигуряват избягването на значителни смущения на установения ред за“.
    3. В ал. 3 думата „извънредни“ се заменя с „изключителни“, а думите „параметрите на трансакция“ се заменят с „дадена сделка“.
    4. Създават се ал. 7 и 8:
    „(7) Регулираният пазар оповестява публично на интернет страницата си решенията за спиране или ограничаване на търговията на финансови инструменти по ал. 1 и 3, които включват най-малко описание на обстоятелствата, довели до спирането или ограничаването на търговията, както и основанията и параметрите за вземането на решенията.
    (8) Когато регулираният пазар не вземе решение по ал. 7 въпреки настъпила съществена промяна в цената на даден финансов инструмент или на свързани финансови инструменти, което е довело до извършване на търговия в нарушение на установения ред на един или повече пазари, комисията, съответно заместник-председателят, може да приложи мерките по чл. 276, ал. 1, т. 1, 4, 9 и чл. 278, т. 1 и 2.“

    § 24. В чл. 178 се създава ал. 4:
    „(4) Регулираният пазар може да определи същата стъпка на котиране, която се прилага на място на търговия в трета държава, което е най-относимият пазар по отношение на ликвидността за акции, в съответствие с чл. 23, параграф 1, буква „а“ от Регламент (ЕС) № 600/2014, когато акциите:
    1. имат международен идентификационен код на ценни книжа, издаден извън Европейското икономическо пространство, или
    2. имат международен идентификационен код на ценни книжа, издаден в Европейското икономическо пространство, и се търгуват на място на търговия в трета държава, в местна валута или във валута на държава извън Европейското икономическо пространство.“

    § 25. Член 179 се отменя.

    § 26. В глава четиринадесета в наименованието накрая се добавя „и деривати върху квоти на емисии“.

    § 27. В чл. 198 се правят следните допълнения:
    1. В заглавието накрая се добавя „или деривати върху квоти на емисии“.
    2. В ал. 1:
    а) в текста преди т. 1 след думата „стоки“ се добавя „или деривати върху квоти на емисии“;
    б) в т. 2 след думите „позиции в“ се добавя „деривати върху квоти за емисии или притежаваните позиции в“;
    в) в т. 4 след думата „стока“ се добавя „или дериват върху квоти на емисии“.
    3. В ал. 2 и навсякъде в ал. 3 след думата „стоки“ се добавя „или деривати върху квоти на емисии“.

    § 28. В глава петнадесета в наименованието думите „квоти за емисии“ и запетаята пред тях се заличават.

    § 29. В чл. 200, ал. 1 думите „квоти за емисии“ и запетаята пред тях се заличават.

    § 30. В чл. 201 се правят следните изменения:
    1. В ал. 1 текстът преди т. 1 и т. 1 се изменят така:
    „(1) Инвестиционният посредник, съответно пазарният оператор, който организира място на търговия, на което се търгуват стокови деривати или деривати върху квоти за емисии, и на което не се търгуват опции, в края на работната седмица изготвя седмичен доклад със следното съдържание:
    1. агрегираните позиции, държани от различните категории лица, по различните стокови деривати или деривати върху квоти за емисии;“.
    2. Алинея 2 се изменя така:
    „(2) Когато на мястото на търговия се търгуват и опции, инвестиционният посредник, съответно пазарният оператор изготвя два седмични доклада със съдържанието по ал. 1, в единият от които се изключват опциите.“
    3. В ал. 5 думите „ал. 1 – 4“ се заменят с „ал. 1 и 2 и чл. 200, ал. 1“.

    § 31. В чл. 202, ал. 1 думите „квоти за емисии“ и запетаята пред тях се заличават и думите „и когато е уместно, в стокови деривати или квоти за емисии или техните деривати, търгувани на място на търговия“ и запетаята пред тях се заличават.

    § 32. В чл. 204 се правят следните изменения:
    1. В текста преди т. 1 думите „квоти за емисии“ и запетаята пред тях се заличават.
    2. В т. 5 думите „квоти за емисии и“ се заличават.

    § 33. В чл. 227д, ал. 1 думите „чл. 27, параграф 7, буква „б“ и параграф 8“ се заменят с „чл. 27, параграфи 7 и 8“, а думите „чл. 54, параграф 2 и параграф 6“ се заменят с „чл. 54, параграфи 2, 2а и 6“.

    § 34. В чл. 227з се правят следните изменения и допълнения:
    1. Алинея 1 се изменя така:
    „(1) За издаване на допълнителен лиценз за предоставяне на спомагателни услуги от банков тип от централен депозитар на ценни книжа по чл. 54, параграфи 2 и 2а от Регламент (ЕС) № 909/2014, съответно за разширяване обхвата на издадения лиценз по чл. 56 от Регламент (ЕС) № 909/2014, се подава заявление до комисията съгласно чл. 55, съответно чл. 56, параграф 1 от същия регламент.“
    2. В ал. 2 след думата „заявлението“ се добавя „по ал. 1“, а думата „изискванията“ се заличава.
    3. В ал. 3 думата „разрешението“ се заменя с „допълнителния лиценз“.
    4. Алинея 4 се отменя.

    § 35. Създават се чл. 227з2 и 227з3:
    „Изисквания към членовете на управителния и на контролния орган на централен депозитар на ценни книжа
    Чл. 227з2. (1) Членовете на управителния и на контролния орган на централния депозитар на ценни книжа трябва по всяко време да отговарят на изискванията по чл. 27, параграфи 1, 2 и 4 от Регламент (ЕС) № 909/2014 и на актовете по прилагането му.
    (2) Членовете на управителния и на контролния орган на централен депозитар на ценни книжа подлежат на одобряване от комисията преди вписването им в търговския регистър, а физическите лица, представляващи юридически лица, които са членове на управителния или на контролния орган на централен депозитар на ценни книжа, както и всяко лице, което е упълномощено да представлява или да управлява дейността на централен депозитар на ценни книжа, включително физическите лица, представляващи юридически лица, които са упълномощени да представляват централен депозитар на ценни книжа или да управляват неговата дейност, подлежат на одобряване от комисията преди определянето им, съответно преди упълномощаването им.
    (3) За издаване на одобрение по ал. 2 централният депозитар на ценни книжа подава заявление до комисията. Член 15, ал. 3 – 6 се прилагат съответно.
    (4) Към заявлението по ал. 3 централният депозитар на ценни книжа представя данни и документи, определени с Делегиран регламент (ЕС) 2017/392 и с наредба.
    (5) Комисията за финансов надзор отказва издаването на одобрение, ако някое от лицата по ал. 2 или съставът на управителния или контролния орган на централен депозитар на ценни книжа не отговарят на изискванията по чл. 27, параграфи 1, 2 и 4 от Регламент (ЕС) № 909/2014.
    Квалифицирано дялово участие в централен депозитар на ценни книжа
    Чл. 227з3. (1) Всяко физическо или юридическо лице или лица, действащи съгласувано, които са взели решение за планирано придобиване или увеличаване, прехвърляне или намаляване на квалифицирано дялово участие в централен депозитар на ценни книжа, уведомява предварително писмено комисията.
    (2) Всяко физическо или юридическо лице или лица, действащи съгласувано, които са взели решение за планирано придобиване или увеличаване, не може да придобие или да увеличи квалифицираното си дялово участие в централен депозитар на ценни книжа преди извършването на оценка от комисията.
    (3) Уведомяването по ал. 1 и оценката по ал. 2 се извършват при условията и по реда на чл. 27а и 27б от Регламент (ЕС) № 909/2014 и актовете по прилагането му.
    (4) За квалифицираните дялови участия в централен депозитар на ценни книжа се прилагат съответно чл. 59, ал. 6 – 8 и чл. 60, ал. 1.
    (5) В уведомлението по ал. 1 се посочва участието, което лицата имат или ще имат преди и след придобиването, увеличаването, прехвърлянето или намаляването, както и предоставят други данни и документи, определени с Делегиран регламент (ЕС) 2017/392 и с наредба.“

    § 36. В чл. 227и се създава ал. 4:
    „(4) При извършване на своята дейност централните депозитари на ценни книжа спазват и изискванията на приложимите насоки, приети от ЕОЦКП и ЕБО, за които комисията е взела решение за прилагането им съгласно чл. 13, ал. 1, т. 26 от Закона за Комисията за финансов надзор.“

    § 37. В глава двадесет и първа „б“ в наименованието на раздел II думите „и преструктуриране“ се заличават.

    § 38. Член 227м се отменя.

    § 39. В чл. 227н се правят следните изменения:
    1. Заглавието се изменя така: „Планове за възстановяване и организирана ликвидация“.
    2. В ал. 1 думите „план за възстановяване“ се заменят с „планове за възстановяване и организирана ликвидация“, а думите „чл. 8, параграф 3 от Делегиран регламент (ЕС) 2017/392“ се заменят с „чл. 22а, параграф 2 от Регламент (ЕС) № 909/2014“.
    3. В ал. 2 думите „планът му за възстановяване“ се заменят с „плановете за възстановяване и организирана ликвидация“, а думите „плана за възстановяване или да наложи промяна в него“ се заменят с „плановете за възстановяване и организирана ликвидация или да наложи промяна в тях“.
    4. Алинеи 3 и 4 се отменят.
    5. В ал. 5 навсякъде думите „плана за възстановяване“ се заменят с „плановете за възстановяване и организирана ликвидация“.
    6. В ал. 6 думите „планът за възстановяване има“ се заменят с „плановете за възстановяване и организирана ликвидация имат“, местоимението „му“ се заменя с „им“ и думите „преработен план за възстановяване“ се заменят с „преработени планове за възстановяване и организирана ликвидация“.
    7. В ал. 7 думите „преработения план за възстановяване“ се заменят с „преработените планове за възстановяване и организирана ликвидация“.
    8. В ал. 8 думите „представи преработен план за възстановяване“ се заменят с „представи преработени планове за възстановяване и организирана ликвидация“, думите „представения преработен план“ се заменят с „представените преработени планове“ и думите „плана за възстановяване или пречките за прилагането му“ се заменят с „плановете за възстановяване и организирана ликвидация или пречките за прилагането им“.

    § 40. Членове 227о, 227п и 227р се отменят.

    § 41. В чл. 228, ал. 1, т. 3 след думите „държави членки“ се поставя запетая и се добавя „единият от които е лицензиран в Република България“.

    § 42. В чл. 228б думите „чл. 25, ал. 1, т. 5 и ал. 10“ се заменят с „чл. 25, ал. 1, т. 4 и 5 и ал. 11“.

    § 43. В чл. 228ж, ал. 3 думите „Изискванията по ал. 1 и 2 не се прилагат“ се заменят с „Изискването по ал. 1 не се прилага“.

    § 44. В чл. 230, ал. 4 думите „и чл. 136“ се заменят с „чл. 65а и 136“.

    § 45. В чл. 238, ал. 1 думите „т. 3 и 4“ се заменят с „т. 4 и 5“.

    § 46. В чл. 258, ал. 3 думите „чл. 107, ал. 1“ се заменят с „чл. 257, ал. 1“.

    § 47. В чл. 274, ал. 1, т. 4 накрая се поставя запетая и се добавя „без да се засягат разпоредбите за професионалната тайна“.

    § 48. В чл. 276 се правят следните изменения и допълнения:
    1. В ал. 1:
    а) в т. 5 след думата „освободи“ се добавя „един или повече от членовете на управителния и контролния орган, както и“;
    б) точка 19 се изменя така:
    „19. да разпореди на инвестиционния посредник да използва нетната си печалба за увеличаване на собствения капитал;“
    в) създава се т. 19а:
    „19а. да забрани на инвестиционния посредник или да ограничи плащането на:
    а) дивиденти или разпределянето на капитал под друга форма;
    б) лихва на акционерите или държателите на инструменти на допълнителния капитал от първи ред, като спазването на тази забрана не представлява неизпълнение от страна на инвестиционния посредник по инструментите;“
    г) създава се т. 28:
    „28. да изиска от инвестиционен посредник да намали експозициите си към даден централен контрагент или, в случай на прекомерен риск от концентрация, произтичащ от експозиции към този централен контрагент, да изиска от инвестиционен посредник да преразпредели експозициите по клиринговите си сметки в съответствие с чл. 7а от Регламент (ЕС) № 648/2012.“
    2. В ал. 10 думите „Регламент (ЕС) № 1031/2010“ се заменят с „Делегиран регламент (ЕС) 2023/2830“.

    § 49. В чл. 276б се правят следните изменения:
    1. В заглавието думите „Препоръка за допълнителен“ се заменят с „Допълнително изискване за“.
    2. В ал. 1 думите „да притежава допълнителен собствен капитал в допълнение на собствения капитал, поддържан за покриване на капиталовото изискване по Регламент (ЕС) 2019/2033, както и на“ се заменят с „да разполага със собствен капитал, който надхвърля в достатъчна степен изискванията, установени в този закон, в трета част от Регламент (ЕС) 2019/2033 и наредбата по чл. 11, ал. 7, включително и“.

    § 50. В чл. 276д се правят следните изменения и допълнения:
    1. В ал. 2 накрая се поставя запетая и се добавя „или когато информацията е получена по друг начин“.
    2. В ал. 3 думите „такава информация вече е предоставена на комисията в различна форма или на различно ниво на детайлност, със същото качество и надеждност и комисията може да изготви информация със същото ниво на детайлност, качество и надеждност като информацията, която би била получена като допълнителна“ се заменят с „разполага с информацията във формат или степен на изчерпателност, различни от тези на допълнителната информация, която трябва да бъде докладвана, и ако различният формат или степен на изчерпателност не възпрепятстват комисията да изготви подобна по същество информация“.

    § 51. В чл. 277, ал. 1 думите „Регламент (ЕС) № 1031/2010“ се заменят с „Делегиран регламент (ЕС) 2023/2830“.

    § 52. В чл. 277а, ал. 1 в текста преди т. 1 накрая се поставя запетая и се добавя „или дейността им застрашава стабилното управление на централния депозитар на ценни книжа, както и когато се възпрепятства упражняването на контролна дейност от комисията или от заместник-председателя или са застрашени интересите на инвеститорите“.

    § 53. В чл. 279, ал. 1, 3 и 4 думите „чл. 276, ал. 1, т. 2 – 19, 21 – 27“ се заменят с „чл. 276, ал. 1, т. 2 – 19а, 21 – 28“.

    § 54. В чл. 290 се правят следните изменения и допълнения:
    1. В ал. 1:
    а) в т. 1 думите „член 14, ал. 2, чл. 63, ал. 4“ се заменят с „член 63, ал. 4“;
    б) в т. 2 думите „чл. 229а, чл. 229в, ал. 2 и 3, чл. 229г и чл. 230, ал. 4 и 5“ се заличават;
    в) точка 3 се изменя така:
    „3. член 3, параграфи 1 и 3, чл. 6, чл. 7, параграф 1, ал. 1, чл. 8, параграф 1, чл. 8а, параграфи 1 и 2, чл. 8б, 10, чл. 11, параграф 1, ал. 2, изречение първо, параграф 1а, ал. 2, параграф 1б и параграф 3, ал. 4, чл. 11а, параграф 1, ал. 2, изречение първо и ал. 4, чл. 12, параграф 1, чл. 13, параграфи 1 и 2, чл. 14, параграфи 1 – 3, чл. 15, параграф 1, ал. 1, ал. 2, изречение първо и ал. 3, параграф 2 и параграф 4, изречение второ, чл. 17, параграф 1, изречение второ, чл. 20, параграф 1, 1а и параграф 2, изречение първо, чл. 21, параграфи 1 – 3, чл. 22, параграф 2, чл. 23, параграфи 1 и 2 и чл. 31, параграф 3 от Регламент (ЕС) № 600/2014, се наказва с глоба в размер от 1000 до 3000 лв.;“
    г) в т. 4 думите „чл. 13, чл. 14, ал. 1 и 5, чл. 15, ал. 1, чл. 19, ал. 2“ и думите „чл. 179“ се заличават;
    д) в т. 5 след думите „член 4, параграф 3, ал. 1“ се поставя запетая и се добавя „чл. 5, чл. 21б, параграф 1, чл. 22а, параграфи 1, 5 – 8, чл. 22в, параграф 1“, думите „чл. 27и, параграфи 1 – 4, чл. 28, параграф 1, чл. 28, параграф 2, ал. 1“ се заменят с „чл. 27и, параграфи 1 – 4б, чл. 28, параграф 1“, а след думите „чл. 37, параграфи 1 и 3“ се добавя „и чл. 39а, параграф 1“;
    е) в т. 6 думите „член 11, ал. 1, 2 и 6“ се заменят с „член 11, ал. 1 и 2, чл. 19, ал. 2 и 3“;
    ж) създава се нова т. 15:
    „15. член 13, чл. 14, ал. 1, 2 и 5, чл. 15, ал. 1, чл. 65а, чл. 229а, чл. 229в, ал. 2 и 3, чл. 229г и чл. 230, ал. 4 и 5, се наказва с глоба от 5000 до 10 000 лв.“
    2. В ал. 2:
    а) в т. 1 – 4 и 8 думите „10 000 000 лв.“ се заменят с „9 500 000 лв.“;
    б) в т. 12 думите „20 000 до 40 000“ се заменят с „10 000 до 9 500 000“.
    3. В ал. 7, т. 2 думите „10 000 000 лв.“ се заменят с „9 500 000 лв.“.
    4. В ал. 9, т. 11 думите „от 20 000 до 40 000 лв., а при повторно нарушение – от 40 000 до 80 000 лв.“ се заменят с „от 50 000 лв. до 5 на сто от общия годишен нетен оборот, включително брутните приходи, състоящи се от вземания по лихви и други подобни доходи, доходи от акции и други ценни книжа с променлива или фиксирана доходност, както и начислените на лицето комисиони или такси за предходната финансова година, а при повторно нарушение се налага имуществена санкция от 100 000 лв. до 10 на сто от общия годишен нетен оборот, включително брутните приходи, състоящи се от вземания по лихви и други подобни доходи, доходи от акции и други ценни книжа с променлива или фиксирана доходност, както и начислените на лицето комисиони или такси за предходната финансова година; когато лицето е дъщерно дружество, съответният брутен приход е брутният приход от консолидирания отчет на крайното предприятие майка за предходната финансова година“.
    5. Създава се нова ал. 13:
    „(13) Когато стойността на реализираната печалба или избегнатите загуби в резултат на нарушение по ал. 1, т. 15 може да бъдат определени, на юридическото лице се налага имуществена санкция до двойния размер на получената печалба или избегнатите загуби вследствие на нарушението, но не по-малко от 5000 лв., а при повторно нарушение – не по-малко от 10 000 лв.“
    6. Досегашната ал. 13 става ал. 14.

    § 55. В чл. 290а се правят следните изменения и допълнения:
    1. В ал. 1 след думите „заместник-председателя“ се добавя „или предоставя непълна или неточна информация“.
    2. В ал. 7 думите „10 000 000 лв.“ се заменят с „9 500 000 лв.“.
    3. Алинея 11 се изменя така:
    „(11) При определяне на административното наказание по ал. 1 – 8 и 10 и на принудителната административна мярка по чл. 276 комисията, съответно заместник-председателят, взема предвид обстоятелствата по чл. 296.“

    § 56. В чл. 291 се правят следните изменения:
    1. В заглавието думите „чл. 13, параграф 3 от Регламент (ЕС) № 1031/2010“ се заменят с „Делегиран регламент (ЕС) 2023/2830“.
    2. В ал. 1 думите „чл. 13, параграф 3 от Регламент (ЕС) № 1031/2010“ се заменят с „чл. 34 и чл. 47, параграф 1 от Делегиран регламент (ЕС) 2023/2830“.

    § 57. В чл. 292 се правят следните изменения:
    1. В ал. 1 числото „5000“ се заменя с „1000“, а числото „10 000“ се заменя с „2000“.
    2. В ал. 2 числото „10 000“ се заменя с „2000“, а числото „20 000“ се заменя с „4000“.

    § 58. В чл. 296, ал. 1 се създава т. 8:
    „8. евентуалните системни последици от нарушението.“

    § 59. В чл. 298 се правят следните изменения и допълнения:
    1. В ал. 1:
    а) в изречение първо след думата „оповестява“ се добавя „без излишно забавяне“;
    б) в изречение второ след думата „извършва“ се поставя запетая, добавя се „доколкото е необходимо и пропорционално“ и се поставя запетая.
    2. В ал. 2:
    а) в текста преди т. 1 думите „както и дали публикуването на информацията би застрашило сериозно стабилността на финансовите пазари, може“ се заличават;
    б) в т. 1 думите „да отложи“ се заменят с „отлага“;
    в) в т. 2 думите „да оповести“ се заменят с „оповестява“;
    г) в т. 3 думата „да“ се заличава.
    3. В ал. 3 думите „т. 1 или 2“ се заличават.
    4. Алинея 10 се изменя така:
    „(10) Заместник-председателят, съответно комисията, информира ЕБО, когато оповести приложена мярка, както и за всички наложени административни наказания по чл. 290, ал. 1, т. 4, 10 и 11, ал. 2, т. 7, ал. 7, т. 1 – 3, ал. 9, т. 7 и 10 и чл. 290а, включително за всяко обжалване по тях и за резултатите от него.“

    § 60. В допълнителните разпоредби се правят следните изменения и допълнения:
    1. В § 1, ал. 1:
    а) точки 16 и 17 се изменят така:
    „16. „Систематичен участник“ е инвестиционен посредник, който извършва търговия за собствена сметка с капиталови инструменти по организиран, редовен и систематичен начин, без да организира многостранна система, като изпълнява клиентски нареждания извън регулирания пазар, МСТ или OCT, или когато инвестиционният посредник избере да прилага режима, уреждащ дейността на систематичните участници.
    17. „Многостранна система“ е понятие по смисъла на чл. 2, параграф 1, т. 11 от Регламент (ЕС) № 600/2014.“;
    б) създава се т. 108:
    „108. „Квалифициран централен контрагент“ e понятие по смисъла на чл. 4, параграф 1, т. 88 от Регламент (ЕС) № 575/2013.“
    2. В § 2:
    а) в ал. 1 се създават т. 12 и 13:
    „12. Директива (ЕС) 2024/790 на Европейския парламент и на Съвета от 28 февруари 2024 г. за изменение на Директива 2014/65/ЕС относно пазарите на финансови инструменти (ОВ, L 2024/790 от 8 март 2024 г.).
    13. Директива (ЕС) 2024/2994 на Европейския парламент и на Съвета от 27 ноември 2024 г. за изменение на директиви 2009/65/ЕО, 2013/36/ЕС и (ЕС) 2019/2034 по отношение на третирането на риска от концентрация, произтичащ от експозициите към централни контрагенти, и на риска от контрагента при сделките с деривати, преминаващи централен клиринг (ОВ, L 2024/2994 от 4 декември 2024 г.).“;
    б) в ал. 2 се създават т. 15 и 16:
    „15. Регламент (ЕС) 2023/2845 на Европейския парламент и на Съвета от 13 декември 2023 г. за изменение на Регламент (ЕС) № 909/2014 по отношение на дисциплината при сетълмента, трансграничното предоставяне на услуги, сътрудничеството между надзорните органи, предоставянето на спомагателни услуги от банков тип и изискванията към централните депозитари на ценни книжа от трети държави и за изменение на Регламент (ЕС) № 236/2012 (ОВ, L 2023/2845 от 27 декември 2023 г.).
    16. Регламент (ЕС) 2024/791 на Европейския парламент и на Съвета от 28 февруари 2024 г. за изменение на Регламент (ЕС) № 600/2014 във връзка с повишаване на прозрачността на данните, премахване на пречките пред създаването на системи за консолидирани данни, оптимизиране на задълженията за търговия и забрана за получаване на плащане за поток от нареждания (ОВ, L 2024/791 от 8 март 2024 г.).“
    3. В § 4, ал. 1 след думите „и ал. 2“ се поставя запетая и се добавя „чл. 65а“.
    4. Създава се § 4а:
    „§ 4а. (1) Инвестиционен посредник, който e систематичен участник, спазва изискванията на чл. 1, параграф 5б, ал. 2 от Регламент (ЕС) № 600/2014.
    (2) За всички сделки с финансови инструменти, търгувани на регулиран пазар, МСТ, OCT или чрез систематичен участник, които не са сключени чрез МСТ, OCT или чрез систематичен участник, инвестиционният посредник прилага изискванията на чл. 1, параграф 5б, ал. 3 от Регламент (ЕС) № 600/2014.
    (3) Пазарните оператори и инвестиционните посредници, които организират многостранни системи за търговия, спазват изискванията на чл. 1, параграф 5б, ал. 1 от Регламент (ЕС) № 600/2014.“

    § 61. В преходните и заключителните разпоредби се правят следните изменения:
    1. Параграф 6 се отменя.
    2. В § 11 думите „този закон в тримесечен срок от влизането му в сила“ се заменят със „закона“.

    Преходни и заключителни разпоредби

    § 62. Централните депозитари на ценни книжа и инвестиционните посредници привеждат дейността си в съответствие с изискванията на този закон в 6-месечен срок от влизането му в сила.

    § 63. Членовете на управителните и контролните органи на централните депозитари на ценни книжа подлежат на одобрение по реда на чл. 227з2 преди преизбирането им за нов мандат. В тези случаи се дължи такса за одобрението им.

    § 64. В Закона за въвеждане на еврото в Република България (обн., ДВ, бр. 70 от 2024 г.; изм. и доп., бр. 25, 49, 63 и 65 от 2025 г.) в § 12 от преходните и заключителните разпоредби се правят следните изменения и допълнения:
    1. В т. 2:
    а) буква „б“ се отменя;
    б) създава се буква „в“:
    „в) в ал. 7 „думите „левовата равностойност на“ се заличават.“
    2. В т. 4 думите „чл. 49, ал. 9, т. 2“ се заменят с „чл. 49, ал. 10, т. 2“.

    § 65. В Закона за дейността на колективните инвестиционни схеми и на други предприятия за колективно инвестиране (обн., ДВ, бр. 77 от 2011 г.; изм., бр. 21 от 2012 г., бр. 109 от 2013 г., бр. 27 от 2014 г., бр. 22 и 34 от 2015 г., бр. 42, 76 и 95 от 2016 г., бр. 62, 95 и 103 от 2017 г., бр. 15, 20, 24, 27 и 77 от 2018 г., бр. 83, 94 и 102 от 2019 г., бр. 26, 28 и 64 от 2020 г., бр. 12 и 21 от 2021 г., бр. 16, 25 и 51 от 2022 г., бр. 65, 84, 85 и 106 от 2023 г., бр. 70 и 79 от 2024 г. и бр. 49, 54 и 64 от 2025 г.) се правят следните изменения и допълнения:
    1. В чл. 3 думите „наричана по-нататък „комисията“ се заменят с „наричана по-нататък „Комисията“, а думите „на комисията“ се заменят с „на Комисията“.
    2. В чл. 45:
    а) в ал. 3 в текста преди т. 1 думите „към насрещната страна по сделка с извънборсово търгувани деривативни финансови инструменти“ се заменят с „по сделка с деривативни финансови инструменти чрез централен контрагент, лицензиран съгласно чл. 14 от Регламент (ЕС) № 648/2012 на Европейския парламент и на Съвета от 4 юли 2012 г. относно извънборсовите деривати, централните контрагенти и регистрите на транзакции (OB, L 201/1 от 27 юли 2012 г.), наричан по-нататък „Регламент (ЕС) № 648/2012“, или чрез централен контрагент, признат съгласно чл. 25 от същия регламент“ и се поставя запетая;
    б) в ал. 4 думите „извънборсово търгувани“ се заличават;
    в) в ал. 5 думите „извънборсово търгувани“ се заличават, а след думите „финансови инструменти“ се поставя запетая и се добавя „които не са преминали централен клиринг чрез централен контрагент, лицензиран съгласно чл. 14 от Регламент (ЕС) № 648/2012 или чрез централен контрагент, признат съгласно чл. 25 от същия регламент“.
    3. В допълнителните разпоредби:
    а) в § 1 се създава т. 44:
    „44. „Централен контрагент“ е централен контрагент по смисъла на чл. 2, т. 1 от Регламент (ЕС) № 648/2012.“;
    б) в § 2 се създава т. 10:
    „10. Директива (ЕС) 2024/2994 на Европейския парламент и на Съвета от 27 ноември 2024 г. за изменение на директиви 2009/65/ЕО, 2013/36/ЕС и (ЕС) 2019/2034 по отношение на третирането на риска от концентрация, произтичащ от експозициите към централни контрагенти, и на риска от контрагента при сделките с деривати, преминаващи централен клиринг (ОВ, L 2024/2994 от 4 декември 2024 г.).“
    4. Навсякъде в останалите текстове на закона думата „комисията“ се заменя с „Комисията“.

    § 66. В Закона за Комисията за финансов надзор (обн., ДВ, бр. 8 от 2003 г.; изм., бр. 31, 67 и 112 от 2003 г., бр. 85 от 2004 г., бр. 39, 103 и 105 от 2005 г., бр. 30, 56, 59 и 84 от 2006 г., бр. 52, 97 и 109 от 2007 г., бр. 67 от 2008 г., бр. 24 и 42 от 2009 г., бр. 43 и 97 от 2010 г., бр. 77 от 2011 г., бр. 21, 38, 60, 102 и 103 от 2012 г., бр. 15 и 109 от 2013 г., бр. 34, 62 и 102 от 2015 г., бр. 42 и 76 от 2016 г.; Решение № 10 на Конституционния съд от 2017 г. – бр. 57 от 2017 г.; изм., бр. 62, 92, 95 и 103 от 2017 г., бр. 7, 15, 24, 27, 77 и 101 от 2018 г., бр. 12, 17, 42, 83, 94 и 102 от 2019 г., бр. 26 и 64 от 2020 г., бр. 21 от 2021 г., бр. 16, 25 и 51 от 2022 г., бр. 8, 60, 65, 84 и 85 от 2023 г. и бр. 26, 31, 49, 54, 63 и 67 от 2025 г.) се правят следните изменения и допълнения:
    1. В чл. 2, ал. 1 думите „наричана по-нататък „комисията“ се заменят с „наричана по-нататък „Комисията“.
    2. В чл. 12:
    а) в заглавието и в ал. 1, т. 16, 23 и 27 думата „комисията“ се заменя с „Комисията“;
    б) в ал. 2 думата „комисията“ се заменя с „Комисията“, а думите „както и в другите засегнати държави членки“ се заменят с „в другите засегнати държави членки и в Европейския съюз като цяло“.
    3. В чл. 13:
    а) в заглавието думата „комисията“ се заменя с „Комисията“;
    б) в ал. 1:
    аа) в т. 17 след думата „одобрения“ се поставя запетая и се добавя „в предвидените в Закона за пазарите на финансови инструменти случаи“;
    бб) в т. 21 – 53 навсякъде думата „комисията“ се заменя с „Комисията“;
    в) в ал. 3 – 7 навсякъде думата „комисията“ се заменя с „Комисията“.
    4. В чл. 18:
    а) в заглавието думата „комисията“ се заменя с „Комисията“;
    б) в ал. 1:
    аа) в текста преди т. 1 навсякъде думата „комисията“ се заменя с „Комисията“;
    бб) в т. 1 думата „писмени“ се заличава, а след думите „поднадзорните лица“ се поставя запетая и се добавя „техни представители и служители“;
    вв) в т. 6 думата „комисията“ се заменя с „Комисията“;
    в) в ал. 2 – 10 навсякъде думата „комисията“ се заменя с „Комисията“.
    5. В чл. 25:
    а) в ал. 1:
    аа) в т. 1 накрая се добавя „и разкриването й е необходимо за провеждането на тези производства“;
    бб) в т. 4 след думите „провеждащи парична политика“ се поставя запетая и се добавя „както и на публичните органи на другите държави членки, отговарящи за надзора на платежните системи и системите за сетълмент“;
    б) в ал. 3 – 15 навсякъде думата „комисията“ се заменя с „Комисията“.
    6. Навсякъде в останалите текстове на закона думата „комисията“ се заменя с „Комисията“.

    § 67. В Закона за кредитните институции (обн., ДВ, бр. 59 от 2006 г.; изм., бр. 105 от 2006 г., бр. 52, 59 и 109 от 2007 г., бр. 69 от 2008 г., бр. 23, 24, 44, 93 и 95 от 2009 г., бр. 94 и 101 от 2010 г., бр. 77 и 105 от 2011 г., бр. 38 и 44 от 2012 г., бр. 52, 70 и 109 от 2013 г., бр. 22, 27, 35 и 53 от 2014 г., бр. 14, 22, 50, 62 и 94 от 2015 г., бр. 33, 59, 62, 81, 95 и 98 от 2016 г., бр. 63, 97 и 103 от 2017 г., бр. 7, 15, 16, 20, 22, 51, 77, 98 и 106 от 2018 г., бр. 37, 42, 83, 94 и 96 от 2019 г., бр. 11, 13, 14, 18 и 64 от 2020 г., бр. 12 и 21 от 2021 г., бр. 25 и 51 от 2022 г., бр. 65, 66, 84 и 85 от 2023 г., бр. 13, 70 и 79 от 2024 г. и бр. 49, 50, 54, 63 и 67 от 2025 г.) се правят следните изменения:
    1. В чл. 1, ал. 2:
    а) в т. 3 думите „и на определените от тях лица за предоставяне на спомагателни услуги от банков тип по чл. 54, параграф 2“ се заменят с „по чл. 54, параграф 2 и на определените от тях лица за предоставяне на спомагателни услуги от банков тип по чл. 54, параграф 2а“;
    б) в т. 4 думите „буква „а“ и запетаята пред тях се заличават, а думите „банки по чл. 54, параграф 2, буква „б“ се заменят с „лица по чл. 54, параграф 2а“.
    2. В Закона за изменение и допълнение на Закона за кредитните институции (обн., ДВ, бр. 70 от 2024 г.; изм., бр. 54 и 67 от 2025 г.) в § 1, т. 2 думите „т. 1 се отменя“ се заменят с „т. 1, 3 и 4 се отменят“.

    § 68. В Закона за публичното предлагане на ценни книжа (обн., ДВ, бр. 114 от 1999 г.; изм., бр. 63 и 92 от 2000 г., бр. 28, 61, 93 и 101 от 2002 г., бр. 8, 31, 67 и 71 от 2003 г., бр. 37 от 2004 г., бр. 19, 31, 39, 103 и 105 от 2005 г., бр. 30, 33, 34, 59, 63, 80, 84, 86 и 105 от 2006 г., бр. 25, 52, 53 и 109 от 2007 г., бр. 67 и 69 от 2008 г., бр. 23, 24, 42 и 93 от 2009 г., бр. 43 и 101 от 2010 г., бр. 57 и 77 от 2011 г., бр. 21 и 94 от 2012 г., бр. 103 и 109 от 2013 г., бр. 34, 61, 62, 95 и 102 от 2015 г., бр. 33, 42, 62 и 76 от 2016 г., бр. 62, 91 и 95 от 2017 г., бр. 7, 15, 20, 24 и 77 от 2018 г., бр. 17, 83, 94 и 102 от 2019 г., бр. 26, 28 и 64 от 2020 г., бр. 12 и 21 от 2021 г., бр. 16, 25 и 51 от 2022 г., бр. 8, 65 и 84 от 2023 г., бр. 70 и 72 от 2024 г. и бр. 54 и 67 от 2025 г.) се правят следните изменения и допълнения:
    1. В чл. 8:
    а) в ал. 1 думите „наричана по-нататък „комисията“ се заменят с „наричана по-нататък „Комисията“;
    б) в ал. 4, 5 и 8 думата „комисията“ се заменя с „Комисията“.
    2. В чл. 100т:
    а) в ал. 1 думата „комисията“ се заменя с „Комисията“;
    б) алинея 4 се изменя така:
    „(4) Регулираната информация се предоставя на Комисията по електронен път за целите на ал. 1 и чл. 100у1. Изискванията към формата и съдържанието на информацията за целите на ал. 1, както и условията, начините и редът за нейното разкриване се определят с наредба.“;
    в) създават се ал. 6 – 8:
    „(6) Регулираната информация за целите на чл. 100у1 се подава във формат за извличане на данни по чл. 2, т. 3 от Регламент (ЕС) 2023/2859 на Европейския парламент и на Съвета от 13 декември 2023 г. за създаване на европейска единна точка за достъп, осигуряваща централизиран достъп до публично достъпна информация от значение за финансовите услуги, капиталовите пазари и устойчивото развитие (ОВ, L 2023/2859 от 20 декември 2023 г.), наричан по-нататък „Регламент (ЕС) 2023/2859“, или в машинночетим формат по чл. 2, т. 4 от същия регламент, когато това се изисква от акт от правото на Европейския съюз или от този закон.
    (7) Информацията по ал. 6 се придружава от следните метаданни:
    1. наименованието на емитента, за който се отнася информацията;
    2. идентификационния код на правния субект на емитента по чл. 89о;
    3. размера на емитента според категорията съгласно чл. 7, параграф 4, буква „г“ от Регламент (ЕС) 2023/2859;
    4. промишлените сектори на икономическите дейности на емитента съгласно чл. 7, параграф 4, буква „д“ от Регламент (ЕС) 2023/2859;
    5. вида на информацията, както е класифицирана съгласно чл. 7, параграф 4, буква „в“ от Регламент (ЕС) 2023/2859;
    6. отбелязване дали информацията съдържа лични данни.
    (8) Допълнителни изисквания към формата и структурирането на информацията по ал. 6, както и подаването на метаданните към нея и включването на други метаданни се определят с актовете по прилагането на Регламент (ЕС) 2023/2859 и насоки на ЕОЦКП, за които Комисията е взела решение за тяхното прилагане.“
    3. Създава се чл. 100у1:
    „Чл. 100у1. Комисията е орган за събиране на данни по смисъла на чл. 2, т. 2 от Регламент (ЕС) 2023/2859 по отношение на информацията, разкривана по реда по чл. 100т, ал. 1, за целите на осигуряването на достъп чрез европейската единна точка за достъп по същия регламент.“
    4. В чл. 100ю:
    а) в ал. 1 – 3 думата „комисията“ се заменя с „Комисията“;
    б) алинея 4 се отменя.
    5. В чл. 129:
    а) алинея 1 се изменя така:
    „(1) Членовете на съвета на директорите на „Централен депозитар“ АД отговарят по всяко време на изискванията на чл. 27 от Регламент (ЕС) № 909/2014 и подлежат на одобряване от Комисията по реда и условията на чл. 227з2 от Закона за пазарите на финансови инструменти. Лицата, които са оправомощени да представляват и управляват „Централен депозитар“ АД, трябва да имат постоянен и настоящ адрес или адрес на пребиваване в Република България.“;
    б) алинея 2 се отменя;
    в) в ал. 5 думата „комисията“ се заменя с „Комисията“.
    6. В чл. 148 ал. 2 се отменя.
    7. В чл. 212а:
    а) в ал. 1 и 2 думата „комисията“ се заменя с „Комисията“;
    б) алинеи 6, 7 и 8 се отменят.
    8. В чл. 221а ал. 4 се отменя.
    9. Създава се чл. 222в:
    „Чл. 222в. (1) Комисията, съответно заместник-председателят, оповестява на интернет страницата на Комисията всяка приложена принудителна административна мярка и всяко наложено наказание за нарушаване на разпоредбите по този закон и актовете по прилагането му след връчването на решението за прилагане на принудителната административна мярка или на наказателното постановление на съответното лице, съответно влизане в сила на сключеното споразумение. Оповестяването по изречение първо се извършва след преценка на неговата пропорционалност и съдържа най-малко информация за вида и естеството на нарушението, самоличността на физическото лице или идентификационни данни за юридическото лице, спрямо което е приложена мярката, съответно е наложено наказанието.
    (2) В случай на обжалване на решението за прилагане на мярката, съответно на наказателното постановление, при оповестяването по ал. 1 се включва и информация за обжалването, а когато жалбата е подадена след първоначалното оповестяване, оповестената информация се актуализира.
    (3) Оповестяването по ал. 1 може да се отложи или да се извърши без посочване на данни за лицето, на което е приложена мярката, съответно е наложено наказанието, когато:
    1. оповестяването на лични данни за физическото лице или идентификационни данни за юридическото лице, спрямо което е приложена мярката или е наложено наказанието, не е пропорционално;
    2. оповестяването ще застраши сериозно стабилността на финансовите пазари или би причинило прекомерни вреди на лицата, за които тази информация се отнася, или би попречило на образувано наказателно производство.
    (4) Комисията, съответно заместник-председателят предоставят информацията за всяка приложена принудителна административна мярка и всяко наложено наказание по глава шеста „а“, глава единадесета и актовете по прилагането им чрез европейската единна точка за достъп по Регламент (ЕС) 2023/2859.
    (5) Информацията по ал. 4 се предоставя във формат за извличане на данни по чл. 2, т. 3 от Регламент (ЕС) 2023/2859.
    (6) Информацията по ал. 4 се придружава от следните метаданни:
    1. имената на физическото лице или правното образувание, за което се отнася информацията;
    2. идентификационния код на правния субект или на правното образувание, когато е приложимо;
    3. вида на информацията, както е класифицирана съгласно чл. 7, параграф 4, буква „в“ от Регламент (ЕС) 2023/2859;
    4. отбелязване дали информацията съдържа лични данни.“
    10. В § 1г от допълнителните разпоредби:
    а) в ал. 1 се създава т. 14:
    „14. Директива (ЕС) 2023/2864 на Европейския парламент и на Съвета от 13 декември 2023 г. за изменение на някои директиви във връзка със създаването и функционирането на европейската единна точка за достъп (ОВ, L 2023/2864 от 20 декември 2023 г.).“;
    б) в ал. 2 се създава т. 6:
    „6. Регламент (ЕС) 2023/2859 на Европейския парламент и на Съвета от 13 декември 2023 г. за създаване на европейска единна точка за достъп, осигуряваща централизиран достъп до публично достъпна информация от значение за финансовите услуги, капиталовите пазари и устойчивото развитие (ОВ, L 2023/2859 от 20 декември 2023 г.).“
    11. Навсякъде в останалите текстове на закона думата „комисията“ се заменя с „Комисията“.

    § 69. (1) Емитентите публикуват годишните финансови отчети за дейността по чл. 100н от Закона за публичното предлагане на ценни книжа за 2025 г. по досегашния ред.
    (2) Считано от 10 юли 2026 г., чрез европейската единна точка за достъп за първи път се предоставя информацията по чл. 100т, ал. 4 за целите на чл. 100у1 и по чл. 228в, ал. 4 от Закона за публичното предлагане на ценни книжа.

    § 70. Параграф 13, т. 3, § 48, т. 1, буква „г“, § 60, т. 1, буква „б“ и т. 2, буква „а“ относно т. 13 и § 65, т. 2 и т. 3, букви „а“ и „б“ влизат в сила на 25 юни 2026 г. и § 67, т. 2 влиза в сила на 1 януари 2026 г.

    Законът е приет от 51-вото Народно събрание на 6 ноември 2025 г. и е подпечатан с официалния печат на Народното събрание.

    Председател на Народното събрание: Рая Назарян
     
    източник: dv.parliament.bg

    БЕЗПЛАТНО приложение portalschetovodstvo.bg

    ЗДДС – 23 казуса и техните решения

    Бъдете в крак с всички решения, предложени от специалистите.
    Абонирайте се сега в бюлетина на PortalSchetovodstvo.bg и получете специалния PDF "ЗДДС – 23 казуса и техните решения"!

    Да, искам информация за продуктите на РС Издателство и Бизнес консултации. Приемам личните ми данни да бъдат обработвани съгласно Регламент ЕС 2016/679

    x